Предложения с  вводными словами, словосочетаниями и предложениями

 

 


 

ВВОДНЫЕ СЛОВА, ВЫРАЖАЮЩИЕ СТЕПЕНЬ УВЕРЕННОСТИ ГОВОРЯЩЕГО

 

без сомнения

Он послал Селифана отыскивать ворота, что, без сомнения, продолжалось бы долго, если бы на Руси не было вместо швейцаров лихих собак, которые доложили о нём так звонко, что он поднес пальцы к ушам своим. (Н.В. Гоголь)

Действия начались блистательно: читатель, без сомнения, слышал так часто повторяемую историю об остроумном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, пронесли под тулупчиками на миллион брабантских кружев. (Н.В. Гоголь)

Слово &laменя», без сомнения, попало сюда из другой телеграммы, вместо слова «Берлиоза», которое приняло вид «Берлиоз» и попало в конец телеграммы. (М. Булгаков)

 

безусловно

Безусловно, они тоже понимали, что на них возлагалось. (В. Быков)

Это, безусловно, к пожарной охране не относится. (Ильф и Петров)

Точно так же, если им сказать: «Вот доказательства, что Маленький принц на самом деле существовал: он был очень, очень славный, он смеялся, и ему хотелось иметь барашка. А кто хочет барашка, тот, безусловно, существует», – если им сказать так, они только пожмут плечами и посмотрят на тебя, как на несмышлёного младенца. (Сент-Экзюпери)

 

бесспорно

Бесспорно, я ехал в Петербург с затаённым гневом: только что я сдал гимназию и стал в первый раз свободным, я вдруг увидел, что дела Версилова вновь отвлекут меня от начала дела на неизвестный срок! (Ф.М. Достоевский)

Причины нет, бесспорно, и общего, конечно, мало. (Ф.М. Достоевский)

Из всех его недостатков, бесспорно, первым и важнейшим было неуважение к отцу. (Ф.М. Достоевский)

Японские сабельные клинки, бесспорно, лучшие в свете. (И.А. Гончаров)

 

вероятно

Приведенных примеров, вероятно, достаточно для того, чтобы читатель не придавал слишком много веры моему собственному образу в очерках. (А. и Б. Стругацкие)

Так, вероятно, ужасается и восторгается оса, летящая на торт, выставленный на окне беззаботной хозяйкой. (Ю. Олеша)

Собирая постель и делая зарядку, я размышлял о том, что существует, вероятно, некоторый предел способности к удивлению. (А. и Б. Стругацкие)

Время волшебников прошло. По всей вероятности, их никогда и не было на самом деле. (Ю. Олеша)

 

возможно

Возможно, духам в долине положено быть всезнающими, и Павлыш подрывал этими словами свою репутацию. (К. Булычёв)

Возможно, это просто автоуправляемая ракета-грузовик с продовольствием. (А. и Б. Стругацкие)

Вам, возможно, удастся услышать кое-что интересное. (А. и Б. Стругацкие)

Вот тогда он посмотрит и, возможно, перебросит цилиндр за спину, да и то не обязательно. (А. и Б. Стругацкие)

 

кажется

Я, кажется, нашёл путь нейтрализовать поле беспамятства. (К. Булычёв)

Изобретателей никто не слушал, да они, кажется, ни к кому в особенности и не обращались. (А. и Б. Стругацкие)

Я, кажется, тоже начал понимать, чего опасался Ойра-Ойра. (А. и Б. Стругацкие)

Название очерков, как мне кажется, не вполне соответствует содержанию. (А. и Б. Стругацкие)

 

конечно

Конечно, я наукам не обучался никаким: скорописному письму я начал учиться на тридцатом году своей жизни. (Н.В. Гоголь)

Но не этим одним, конечно, замечательно московское воскресенье. (И. Ильф и Е. Петров)

Он изменился, да, но к лучшему, конечно. (Н.С. Лесков)

Я, конечно, понял, кто была Татьяна Ивановна. (Ф.М. Достоевский)

 

может быть

Может быть, что-нибудь хотите сказать на прощанье? (М. Булгаков)

А вы, может быть, не знаете, что такое «оказия»? (М.Ю. Лермонтов)

Это, может быть, величайшее из всех изобретений. (Е. Замятин)

Жидко об истории, скажете вы, может быть. (И.А. Гончаров)

 

очевидно

R, очевидно, прочёл это у меня на лбу, обнял меня за плечи, захохотал. (Е. Замятин)

Очевидно, трое вошедших к наследнику имели какое-то право хозяйничать в его спальне. (Ю. Олеша)

Очевидно, вместо попугая на ветке сидело какое-то чудовище. (Ю. Олеша)

Она глядела на него прямо, но, очевидно, ничего не видела и никого не различала. (Ф.М. Достоевский)

 

по-видимому

По-видимому, он брил голову постоянно, так как кожа на голове загорела так же сильно, как и на лице. (А. Беляев)

Но жизнь сложнее, чем вы, по-видимому, представляете. (А. Беляев)

Это была, по-видимому, самая населённая и торговая улица. (И.А. Гончаров)

Гость был в крайнем, по-видимому, замешательстве, очень робел, покорно следил за всеми движениями своего хозяина, ловил его взгляды и по ним, казалось, старался угадать его мысли. (Ф.М. Достоевский)

 

разумеется

Он ел быстро, иногда предлагал кусочек Даше, но кукла есть, разумеется, не хотела, и поэтому гном всё съел сам. (К. Булычёв)

Разумеется, летом Деду Морозу жарко на открытом воздухе. (К. Булычёв)

И я, разумеется, не собираюсь требовать от вас знания всего, что есть в книгах и таблицах. (А. и Б. Стругацкие)

Но за Хустова я, само собой разумеется, не ручаюсь. (М. Булгаков)

 

 

 

ВВОДНЫЕ СЛОВА, ВЫРАЖАЮЩИЕ ЧУВСТВА ГОВОРЯЩЕГО

 

к радости

Алиса вставила ключик в замочную скважину - и, к величайшей её радости, он подошёл! (Л. Кэрролл)

Как только трассы погасли, лейтенант сделал попытку вскочить на ноги и, к радости своей, обнаружил, что нога слушается. (В. Быков)

И Бог не только пощадил, но и наградил её: через год брата освободили и, к её великой радости, выслали на трёхлетнее жительство в Батурине, под надзор полиции... (И.Бунин)

 

к сожалению

К  сожалению, никто из них не знал никакого другого языка, кроме испанского. (И.А. Гончаров)

Он был прав, к сожалению. (Л.А. Чарская)

Мы поговорили о машинах и пришли к выводу, что если уж покупать что-нибудь, так это ГАЗ-69, но их, к сожалению, не продают. (А. и Б. Стругацкие)

У меня, к сожалению, плохая память на стихи, но одно я помню: нельзя было выбрать более поучительных и прекрасных образов. (Е. Замятин)

 

к счастью

К счастью, ночь не была тёмной. (Ю. Олеша)

Я внутренно хохотал и даже раза два улыбнулся, но он, к счастью, этого не заметил. (М.Ю. Лермонтов)

Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми записками о Грузии. Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан с остальными вещами, к счастью для меня, остался цел. (М.Ю. Лермонтов)

Римского окатило ледяной волной, но, к счастью для себя, он превозмог себя и не упал. (М. Булгаков)

 

 

 

ВВОДНЫЕ СЛОВА, НАЗЫВАЮЩИЕ ИСТОЧНИК ВЫСКАЗЫВАНИЯ

 

как говорят

Как говорят свидетели, нападавшие среднего роста (175–180 сантиметров) и нормального телосложения. (lenta.ru)

Принцип, по которому составляется рейтинг, как говорят журналисты Forbes, остался таким же, каким и был все последние годы. (lenta.ru)

Как говорят в редакции российской газеты, Александр Коц работает специальным корреспондентом КП, часто ездит в «горячие точки». (lenta.ru)

 

по мнению

По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. (Л.Н. Толстой)

Что же сталось бы тогда с деятельностью всех тех людей, которые противодействовали тогдашнему направлению правительства, – с деятельностью, которая, по мнению историков, хороша и полезна? (Л.Н. Толстой)

Лошадей, по мнению Дрона, нельзя было собрать не только под обоз, но и под экипажи. (Л.Н. Толстой)

 

по словам

По словам консула, здесь никогда более трёх дней дурной погоды не бывает, и то немного вспрыснет дождь, прогремит гром – и снова солнце заиграет над островом. (И.А. Гончаров)

О тиграх он почти не упоминал: не стоит, по словам его. (И.А. Гончаров)

Ответ принёс Никита, тот самый, который, по словам Анисьи, был главным виновником болтовни. (И.А. Гончаров)

Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё, ни в городе Богдан ни в селе Селифан, по словам пословицы. (Н.В. Гоголь)

 

по-моему

По-моему, я не заслуживаю вашего доклада. (М. Булгаков)

В лице сиреневого джентльмена чего-то не хватает, по-моему. (М. Булгаков)

И вот полтора года с лишком прошли, и я, по-моему, гораздо хуже, чем нищий! (Ф.М. Достоевский)

А что до тебя, то, по-моему, ты меньше всех нас виноват, хотя, конечно, чрез тебя много вышло. (Ф.М. Достоевский)

 

 

 

ВВОДНЫЕ СЛОВА, СЛУЖАЩИЕ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПОРЯДКА ЯВЛЕНИЙ (МЫСЛЕЙ), ЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗИ МЕЖДУ НИМИ

 

во-первых, во-вторых…

Во-первых, он являл собою образец гигантского научного бескорыстия, потому что практически был лишён возможности пользоваться плодами своих идей. (А. и Б. Стругацкие)

Во-первых, низкий относительный вес топлива; во-вторых, большая полезная нагрузка; в-третьих, фантастическая для жидкостной ракеты манёвренность; в-четвёртых... (А. и Б. Стругацкие)

Цель экспедиции состоит в том, чтобы, во-первых, провести всесторонние испытания эксплуатационно-технических качеств нового вида межпланетного транспорта – фотонной ракеты «Хиус». Во-вторых, высадиться на Венере в районе месторождения радиоактивных руд «Урановая Голконда», открытого два года назад экспедицией Тахмасиба-Ермакова... (А. и Б. Стругацкие)

Во-первых, можно лечь и проспать до утра. Во-вторых, можно залезть в ванну... (А. и Б. Стругацкие)

 

значит

«Хочу ехать на трамвае, – говорил он жене, – ну, как ты этого не понимаешь? Раз есть трамвай, значит, на нём нужно ехать!».. (И. Ильф и Е. Петров)

– Современная наука, – говорил Андрей Иванович, – дошла до невозможного. Возьмите: скажем, у клиента прыщик на подбородке вскочил. Раньше до заражения крови доходило, а теперь в Москве, говорят, – не знаю, правда это или неправда, – на каждого клиента отдельная стерилизованная кисточка полагается.
Граждане протяжно вздохнули.
– Это ты, Андрей, малость перехватил...
– Где же это видано, чтоб на каждого человека отдельная кисточка? Выдумает же!
Бывший пролетарий умственного труда, а ныне палаточник Прусис даже разнервничался:
– Позвольте, Андрей Иванович, в Москве, по данным последней переписи, больше двух миллионов жителей? Так, значит, нужно больше двух миллионов кисточек?
(И. Ильф и Е. Петров)

«Кто ж так делает? – неожиданно говорит заведующий хозяйством. – Кто ж так мобилизует творческий актив? Вы сколько человек пригласили? Тридцать? И никто не пришёл? Значит, нужно пригласить триста. И придёт человек десять». (И. Ильф и Е. Петров)

Опять в аптеку побежал. Плохи дела, значит. (И. Ильф и Е. Петров)

 

итак

Я вас немедленно же выпишу отсюда, если вы мне скажете, что вы нормальны. Не докажете, а только скажете. Итак, вы нормальны? (М. Булгаков)

Насколько я знаю, «Хиус» не так ограничен в своих эволюциях, как обычная импульсная ракета, и при всех случайностях сможет строго держаться пеленгов. Но, повторяю, прежде всего внимание! Если «Хиус» даже чуть-чуть оторвётся от радиолуча, вы рискуете сесть за тысячи километров от нужного вам места.
Итак, «Хиусу» предстояло спускаться на планету, держась в перекрестии трёх радиолучей, которые и выведут его на наиболее выгодную, по мнению специалистов, точку.
(А. и Б. Стругацкие)

Пятак возвращается, если им платить. Если его просто бросить, обронить, потерять, он останется там, где упал. Пятак возвращается в карман в тот момент, когда сдача из рук продавца переходит в руки покупателя. Если при этом держать руку в одном кармане, пятак появляется в другом. В кармане, застёгнутом на «молнию», он не появляется никогда. Если держать руки в обоих карманах и принимать сдачу локтем, то пятак может появиться где угодно на теле (в моём случае он обнаружился в ботинке). Исчезновение пятака из тарелочки с медью на прилавке заметить не удаётся: среди прочей меди пятак сейчас же теряется, и никакого движения в тарелочке в момент перехода пятака в карман не происходит.
Итак, мы имели дело с так называемым неразменным пятаком в процессе его функционирования.
(А. и Б.vСтругацкие)

 

наконец

Стёпа, тараща глаза, увидел, что на маленьком столике сервирован поднос, на коем имеется нарезанный белый хлеб, паюсная икра в вазочке, белые маринованные грибы на тарелочке, что-то в кастрюльке и, наконец, водка в объёмистом ювелиршином графинчике. (М. Булгаков)

Но Персиков махнул на него крючочком и продолжал: «Извините, я не могу понять... Я, наконец, категорически протестую». (М. Булгаков)

Достаточно загадок! Это уже, наконец, невыносимо! (А. и Б. Стругацкие)

Пишете вы мне, родная моя, что я человек добрый, незлобивый, ко вреду ближнего неспособный и благость господню, в природе являемую, разумеющий, и разные, наконец, похвалы воздаёте мне. (Ф.М. Достоевский)

 

например

Они вообще очень нежны. Например, не могли вовсе сидеть в каюте, беспрестанно отирали пот с головы и лица, отдувались и обмахивались веерами. (И.А. Гончаров)

В институте к нам относились по-разному. Бухгалтерия, например, встретила меня с распростёртыми объятиями, и главный бухгалтер, скупо улыбаясь, сейчас же завалил меня томительными расчётами заработной платы и рентабельности. (А. и Б. Стругацкие)

А скажите-ка, что вы нездоровы, что у вас, например, человек двадцать-тридцать больных лихорадкой, так вас очень учтиво попросят не съезжать на  берег и как можно скорее удалиться. (И.А. Гончаров)

Но я не думаю, что большую пользу принесло бы объяснение даже реально существующих терминов, требующих основательных специальных знаний. Невозможно, например, объяснить термин «гиперполе» человеку, плохо разбирающемуся в теории физического вакуума. (А. и Б. Стругацкие)

Тогда Рафаил повёл себя так же, как Женька, например. (А. и Б. Стругацкие)

 

следовательно

Если предположить, что мгновенно после разговора Стёпа кинулся на аэродром и достиг его за пять, скажем, минут, что, между прочим, тоже немыслимо, то выходит, что самолёт, снявшись тут же, в пять минут покрыл более тысячи километров? Следовательно, в час он покрывает более двенадцати тысяч километров!!! (М. Булгаков)

Но план был ещё далеко не весь обдуман, а неприятные письма старосты ежегодно повторялись, побуждали его к деятельности и, следовательно, нарушали покой. (И.А. Гончаров)

Англичан и других, кто посильнее на море, пираты не трогают, следовательно, тем до них дела нет. (И.А. Гончаров)

Китай дряхлее их обоих и, следовательно, ещё менее подает надежды на возрождение сам собой. (И.А. Гончаров)

 

таким образом

Гимназия мечтам не мешала; не помешала и идее. Прибавлю, однако, что я кончил гимназический курс в последнем году плохо, тогда как до седьмого класса всегда был из первых, а случилось это вследствие той же идеи, вследствие вывода, может быть ложного, который я из неё вывел. Таким образом, не гимназия помешала идее, а идея помешала гимназии, помешала и университету. (Ф.М. Достоевский)

Муж Веры, Семён Васильевич Г...в, дальний родственник княгини Лиговской. Он живёт с нею рядом; Вера часто бывает у княгини; я ей дал слово познакомиться с Лиговскими и волочиться за княжной, чтоб отвлечь от неё внимание. Таким образом, мои планы нимало не расстроились, и мне будет весело... (М.Ю. Лермонтов)

По обыкновению, от тревоги Три Толстяка начали жиреть. На глазах Государственного совета у каждого из них прибавилось по четверти фунта.
– Я не могу! – жаловался один из них. – Я не могу... Это выше моего терпения... Ах, ах! Запонка впилась мне в горло... И тут с треском лопнул его ослепительный воротничок.
– Я жирею! – выл другой. – Спасите меня! А третий уныло смотрел на своё брюхо.
Таким образом, перед Государственным советом встало два вопроса: во-первых, немедленно придумать средство для прекращения жирения и, во-вторых, подавить беспорядки в городе.
(Ю. Олеша)

Тётя Нелли указала мне место около Матильды Францевны, которая, таким образом, очутилась между мною и Ниночкой, приютившейся около матери. (Л. Чарская)

 

 

 

ВВОДНЫЕ СЛОВА, СЛУЖАЩИЕ ДЛЯ ОЦЕНКИ СТИЛЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

 

другими словами

Другими словами, Камилла, как и её дети, никогда не сможет унаследовать престол. (lenta.ru)

Другими словами, за  свободным движением капитала будут наблюдать серьёзные люди из финансовой разведки. (lenta.ru)

«То есть, другими словами, я очень настороженно отношусь к электронной почте», – заявил Буш. (lenta.ru)

Город Троицк уже сегодня обладает рядом преимуществ по сравнению с другими муниципальными образованиями Московской области, позволяющими говорить о возможности создания в городе высокотехнологичного кластера, или, другими словами, Технопарка, который будет включать в себя научные организации, образовательные учреждения и предприятия, работающие в сфере высокотехнологичных и наукоёмких производств. (lenta.ru)

 

как говорят

Тут он взглянул на дверь в кабинет Берлиоза, бывшую рядом с передней, и тут, как говорится, остолбенел. (М. Булгаков)

Спокойной плазмы, как говорят наши межпланетчики. (А. и Б. Стругацкие)

Да, вот вы говорили насчёт того, что человек может совладать, как говорят, с нечистым духом. (Н.В. Гоголь)

 

мягко говоря

Затея, мягко говоря, более чем амбициозная. (lenta.ru)

Способная распугать даже участников празднования Хэллоуина, группа предложила зрителям композицию в, мягко говоря, необычном для «Евровидения» стиле «хард-энд-хэви». (lenta.ru)

Владельцем легендарной газеты стал человек с, мягко говоря, неоднозначной репутацией. (lenta.ru)

Сейчас разом заплачут все маленькие девочки: увы, создатель изысканного «Вина из одуванчиков», мягко говоря, не любит детей. (lenta.ru)

 

образно говоря

«Образно говоря, мы отошли на пять метров от пропасти», - заявил Вайсс. (lenta.ru)

И получается, что вся надежда легкоатлетической России, образно говоря, остаётся на шест и молот. (lenta.ru)

«В тот момент, образно говоря, мы свесили одну ногу в первую лигу», – отметил наставник «Динамо» Олег Романцев. (lenta.ru)

 

прямо скажем

А потом всё вернулось, но цены, прямо скажем, кусаются, всё подорожало. (lenta.ru)

«Встроенный» в комплекс музей ретроавтомобилей и клуб для коллекционеров старых автомашин – это не просто оригинальная и достойная идея. Надо отметить, что подобных музеев в Москве, прямо скажем, не много, и он станет великолепным дополнением к инфраструктуре города. (lenta.ru)

Насколько много общего у этих людей, понять, прямо скажем, нелегко. (lenta.ru)

У британского правосудия весьма странное и, прямо скажем, избирательное представление о справедливости. (lenta.ru)

 

 

 

СЛОВА, СЛУЖАЩИЕ ДЛЯ ПРИВЛЕЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ СОБЕСЕДНИКА

 

знаешь (знаете)

Ты знаешь, он совсем не похож на Быкова. (А. и Б. Стругацкие)

Я, знаете ли, преподаватель классической гимназии. (Б. Акунин)

Но, знаете, мне было жаль её. (К. Паустовский)

Да и кстати, этот Бэйли, вы знаете, просто становится невозможен, вечно глазеет в окно спальни. (Е. Замятин)

 

понимаешь (понимаете)

Вы поймите, я не хочу знакомиться с людьми, с которыми я знакомиться не хочу. (А. и Б. Стругацкие)

Понимаете ли, понимаете ли вы, милостивый государь, что значит, когда уже некуда больше идти? (Ф.М. Достоевский)

 

послушай (послушайте)

Послушай, почему мне так не везёт? (А. Вампилов)

Послушай, Алей, у тебя была сестра? (Ф.М. Достоевский)

 

 

 

ОМОНИМИЧНЫЕ ВВОДНЫМ СЛОВАМ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

 

бесспорно

Даже бесспорно* умный смех бывает иногда отвратителен. (Ф.М. Достоевский)

Даже сам генерал Иван Федорович, человек происхождения тёмного, был бесспорно* и с уважением принят везде. (Ф.М. Достоевский)

 

вероятно

Ах, в этом городе всё вероятно*! (М. Булгаков)

 

возможно

Вспомни: вот ты, разве ты когда-нибудь думал, что это возможно*? (Е. Замятин)

 

значит

Но это значит*, что одной радостью будет меньше, а их всего три. (А. и Б. Стругацкие)

Хотя это не значит*, что я вас простил. (К. Булычёв)

 

кажется

От звёздного блеска на равнине лежат неясные отсветы, а скалистый хребет кажется* глубокой чёрной тенью на звёздном небе. (А. и Б. Стругацкие)

Вам не кажется*, что Янус Полуэктович сам по себе прелюбопытнейшая личность? (А. и Б. Стругацкие)

 

может быть

«Настоящий капитан не может быть* обманщиком», – возразила Алиса. (К. Булычёв)

Профессор может быть* спокоен. (М. Булгаков)

Я им скажу, что к завтрашнему утру кукла не может* быть готова. (Ю. Олеша)

Здесь всё может быть*, чего в других местах не бывает. (И.А. Гончаров)

 

наконец

Наконец* всё было закончено. (А. и Б. Стругацкие)

Гул усилился, стал тише и наконец* затих. (А. и Б. Стругацкие)

Михаил Антонович наконец* добрался до главного пульта, положил руки на рычаги... (А. и Б. Стругацкие)

 

очевидно

Порфирий Петрович смеялся и желал смеяться, но очевидно* было, что ему надо объяснений. (Ф.М. Достоевский)

 

таким образом

Уже более недели приезжий господин жил в городе, разъезжая по вечеринкам и обедам и таким образом* проводя, как говорится, очень приятно время. (Н.В. Гоголь)

Таким образом* рассуждали и говорили в городе, и многие, побуждаемые участием, сообщили даже Чичикову лично некоторые из сих советов, предлагали даже конвой для безопасного препровожденья крестьян до места жительства. (Н.В. Гоголь)

Воины сложили камни у входа в пещеру таким образом*, что можно было вытащить нижний, и остальные засыпали бы вход в неё снова. (К. Булычёв)

 

 

 

СЛОВА, КОТОРЫЕ НЕ БЫВАЮТ ВВОДНЫМИ

 

авось

Авось* за тридцать-сорок минут не замёрзнут. (В. Быков)

Что будет, то будет, попробовать на авось*. (Н.В. Гоголь)

 

будто

Снаряды неслись в темноту с таким звоном, будто* распарывали над головой кусок натянутого холста. (К. Паустовский)

Однако Левинсон всё время слушал со вниманием, смеялся громко и будто* искренне. (А. Фадеев)

Всё окрест будто* обмерло, один только выстрел – и больше ни звука, и нигде никого поблизости. (В. Быков)

 

вдруг

Вдруг* мне вздумалось пригласить его на минутку к себе выкурить папироску. (Ф.М. Достоевский)

Лоран повернула голову в сторону и вдруг* увидала нечто, заставившее её вздрогнуть, как от электрического удара. (А. Беляев)

Вся улица вдруг* блеснёт, облитая ярким светом. Все дома как будто вдруг* засверкают. (Ф.М. Достоевский)

Автолавка вдруг* превратилась в обычную машину, набитую кучей разного хлама. (Ч. Айтматов)

 

ведь

Я ведь* к тебе, можно сказать, привык. (Е.И. Носов)

Ведь* все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит. (Сент-Экзюпери)

Я ведь* старого закала кочерга. (И.С. Тургенев)

А ведь* как весело, как празднично было здесь совсем недавно! (В. Катаев)

 

вот

Но вот* до его сознания дошёл какой-то звук, доносившийся далеко с океана. (А. Беляев)

Вот* почему мы обставляем тайной этот опыт. (А. Беляев)

И вот* на рассвете горизонт снова покрылся дымом. (В. Катаев)

 

вряд ли

Вряд ли* тамошние пески сильно отличаются от вашей любимой Гоби. (А. и Б. Стругацкие)

Мне очень хотелось бы достать это чудовище для зоопарка, но я понимал, что вряд ли* удастся перевезти её на «Пегасе». (К. Булычёв)

Мне о многом хотелось спросить, но я понимал, что вряд ли* получу ответ. (К. Булычёв)

 

всё-таки

Значит, он всё-таки* существует, как это ни невероятно. (А. Беляев)

У неё была великолепная походка, и она была всё-таки* ещё хороша, изумительно хороша. (А. и Б. Стругацкие)

Значит, их всё-таки* не заметили. (В. Быков)

Персиков вернулся в кабинет, к диаграммам, но заниматься ему всё-таки* не пришлось. (М. Булгаков)

 

даже

Сто лет назад дом стоял на Гоголевском бульваре, в нём был Союз художников и даже* висела памятная доска, что здесь жил Тургенев. (К. Булычёв)

Он даже* не захотел меня обнять. (А. и Б. Стругацкие)

Борода его оказалась скошенной на один бок, неприличной и даже* подозрительной. (И. Ильф и Е. Петров)

 

едва ли

Рудин владел едва ли не* высшей тайной – музыкой красноречия. (И.С. Тургенев)

Самая волшебная из волшебных сказок у нас едва ли* избегнет упрёка в покушении на оскорбление личности! (М. Лермонтов)

 

именно

И очень жаль, что мне сказали, когда именно* я родился. (И. Бунин)

Как именно* функционируют жабры и лёгкие, в каком взаимоотношении они находятся друг с другом, проходит ли вода через рот и лёгкие в жабры, или же вода проникает в жабры через небольшое отверстие, которое мы обнаружили на теле Ихтиандра повыше круглого жаберного отверстия, – мы не знаем. (А. Беляев)

Гадалка была убеждена, что это именно* так. (И. Ильф и Е. Петров)

Но именно* туда мне и нужно было идти. (А. Беляев)

 

как будто

Он как будто* не знал раньше цены свободе и теперь сам удивлялся тому, как много счастья может заключаться в простой возможности идти, куда хочешь, повернуть в любой переулок, выйти на площадь, зайти в церковь и делать это не боясь, не думая о последствиях. (А. Куприн)

Он шагал мучительно неуверенно, как будто* вместо полного шага каждый раз делал только половину. (А. и Б. Стругацкие)

Я как будто* предчувствовал: сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы. (Н.В. Гоголь)

Звонок брякнул слабо, как будто* был сделан из жести, а не из меди. (Ф.М. Достоевский)

 

как раз

Это как раз* те самые калоши, которые исчезли весной 1917 года. (М. Булгаков)

Туда ведь как раз* предстояло ему ползти. (В. Быков)

Но велосипеды остановились как раз* в тот момент, когда передние колёса уже грозили соскользнуть в бездну на головы музыкантам. (М. Булгаков)

 

непременно

Туфли на нём были длинные, мягкие и широкие; когда он, не глядя, опускал ноги с постели на пол, то непременно* попадал в них сразу. (И.А. Гончаров)

Осенью непременно* всё в грязь растекается. (М. Пришвин)

К моим лохмотьям непременно* нужна фуражка, хотя бы старый блин какой-нибудь, а не этот урод. (Ф.М. Достоевский)

 

обязательно

И если мы не доживём до садов на Венере, то уж наши дети доживут обязательно*. (А. и Б. Стругацкие)

Правда, после школы сюда обязательно* забегает кто-нибудь из ботаников проверить, как идут дела в оранжерее, и покормить волка Гаврюху, который остаётся на зиму сторожем, потому что любит снег и свободу. (К. Булычёв)

Теперь, если кто-нибудь захочет войти в комнату, он обязательно* должен будет перешагнуть через волка. А вы пробовали шагать через волка? (К. Булычёв)

 

почти

Почти* перед каждым домом имеется «собственное» озеро, но вода в нём мутная, пить её нельзя, и жители принуждены запасаться льдом на круглый год. (А. Беляев)

Он почти* одних лет с вами или немного старше. (А. Беляев)

Чичиков подошёл к ручке Феодулии Ивановны, которую она почти* впихнула ему в губы, причём он имел случай заметить, что руки были вымыты огуречным рассолом. (Н.В. Гоголь)

 

только

Лампа с глухим абажуром освещает только* письменный стол, заваленный книгами, рукописями, корректурными оттисками. (А. Беляев)

В полумраке поблёскивает только* золото тиснёных переплетов в тяжёлых шкафах. (А. Беляев)

Было совершенно тихо, слышалось только* шуршание песка, стекающего в воронку. (А. и Б. Стругацкие)

Молчание на балконе некоторое время нарушала только* песня воды в фонтане. (М. Булгаков)

 

якобы

Да и пан Водичка странно себя вёл. Почему он подмигнул ей, когда назвал имя кладоискателя, который якобы* передал ему привет от папы и мамы Коралли? (К. Булычёв)

В учреждениях появились пружинные адвокатские диваны с зеркальной полочкой для семи фарфоровых слонов, которые якобы* приносят счастье, горки для посуды, этажерочки, раздвижные кожаные кресла для ревматиков и голубые японские вазы. (И. Ильф и Е. Петров)

Остап не разъяснил, какая связь существует между чтением газет и большой бочкой с бензином, которая якобы* лежит на дороге. (И. Ильф и Е. Петров)

 

 

 

ПРЕДЛОЖЕНИЯ СО ВСТАВНЫМИ ЕДИНИЦАМИ

 

пояснение отдельного слова

Там встретили нас бабы с ягодами (брусникой), с капустой и с жалобами на горемычное житьё-бытьё: обыкновенный припев! (И.А. Гончаров)

Он шёл под акациями, которые в Черноморске несли некоторые общественные функции: на одних висели синие почтовые ящики с ведомственным гербом (конверт и молния), к другим же были прикованы жестяные лоханочки с водою для собак. (И. Ильф и Е. Петров)

Двести тысяч четыреста восемьдесят пять лун тому назад молодая, быстроногая, как джейран (горный баран), жена хана красавица Сумбурун горячо полюбила молодого нукера Ай-Булака. (И. Ильф и Е. Петров)

Милиционер, одетый в специальную шахматную форму (галифе в клетку и слоны на петлицах), вежливо откозырял. (И. Ильф и Е. Петров)

 

дополнение содержания предложения

Быков ещё раз взглянул на часы (было без минуты пять)*, провёл ладонью по волосам, одёрнул гимнастёрку и решительно распахнул дверь в кабинет. (А. и Б. Стругацкие)

Не застав Эрнеста Павловича днём (квартира была заперта, и хозяин, вероятно, был на службе)*, великий комбинатор решил зайти к нему попозже, а пока что расхаживал по городу. (И. Ильф и Е. Петров)

Талии были обтянуты и имели самые крепкие и приятные для глаз формы (нужно заметить, что вообще все дамы города N. были несколько полны, но шнуровались так искусно и имели такое приятное обращение, что толщины никак нельзя было приметить)*. (Н.В. Гоголь)

Итак, отдавши нужные приказания ещё с вечера, проснувшись поутру очень рано, вымывшись, вытершись с ног до головы мокрою губкой, что делалось только по воскресным дням, – а в тот день случись воскресенье, –* выбрившись таким образом, что щёки сделались настоящий атлас в рассуждении гладкости и лоска, надевши фрак брусничного цвета с искрой и потом шинель на больших медведях, он сошёл с лестницы, поддерживаемый под руку то с одной, то с другой стороны трактирным слугою, и сел в бричку. (Н.В. Гоголь)

На обеденном столе что-то стукнуло (это Никанор Иванович уронил ложку на клеёнку). (М. Булгаков)

В это время в аукционном зале происходило следующее: аукционист, почувствовавший, что выколотить из публики двести рублей сразу не удастся (слишком крупная сумма для мелюзги, оставшейся в зале)*, решил получить эти двести рублей по кускам. (И. Ильф и Е. Петров)

Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос (впрочем, без его ведома)*, но зато уже, если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно что железный гвоздь: ничем нельзя было её оттуда вытеребить. (Н.В. Гоголь)

То есть, конечно, в полном смысле слова разговор этот сомнительным назвать нельзя (не пошёл бы Степа на такой разговор)*, но это был разговор на какую-то ненужную тему. (М. Булгаков)

 

попутное замечание автора

Я сердито (сознаюсь)* схватил её ландыши. (Е. Замятин)

Я выдрал из брови два волоска (ужасно больно и глупо)* и поляризовал вектор. (А. и Б. Стругацкие)

Но следователь был уверен в том, что Берлиоз бросился под трамвай (или свалился под него)*, будучи загипнотизированным. (М. Булгаков)

Глядя на Юрковского в упор, командир подчеркнул (в самом лёгком тоне)*, что вся ответственность за безопасность людей, занятых работами вне «Мальчика», лежит на Быкове. (А. и Б. Стругацкие)

Я так увлёкся чтением статей о себе, что не заметил, как она (дверь я забыл закрыть)* предстала предо мною с мокрым зонтиком в руках и мокрыми же газетами. (М. Булгаков)

Я протёр глаза, посмотрел в окно (дуб был на месте), посмотрел на вешалку (вешалка тоже была на месте). (А. и Б. Стругацкие)

Там есть горы, равные нашим высочайшим горам, горящие пики, и в горах – мы знаем уже –* родится лучшая медь в свете, но не знаем ещё, нет ли там лучших алмазов, серебра, золота, топазов и, наконец, что дороже золота, лучшего каменного угля, этого самого дорогого минерала XIX столетия. (И.А. Гончаров)

Японское правительство – как мы знали из книг и потом убедились и при этом случае, и впоследствии сами ¦* требует безусловного исполнения предписанной меры, и, в случае неисполнения, зависело ли оно от исполнителя или нет, последний остаётся в ответе. (И.А. Гончаров)

 

выражение эмоций автора

Приходится всю жизнь толкать перед собой проклятую тару, на которой к тому же (позор, позор!)* выведена большая жёлтая надпись, восхваляющая непревзойдённые качества автомобильного масла «Грёзы шофера». (И. Ильф и Е. Петров)

Но несравненно замечательнее было впечатление (совершенный предмет изумления!)*, которое произвёл Чичиков на дам. (Н.В. Гоголь)

Вчера на медосмотре старший врач Леонтьев, уложив свой первый подбородок на второй, второй – на остальные, а остальные – на грудь, объявил, что запрещает мне участвовать в третьем походе вокруг Голконды и предписывает заняться лечебной гимнастикой и сочными (ты подумай только!)* бифштексами. (А. и Б. Стругацкие)